Перевод "jazz band" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jazz band (джаз банд) :
dʒˈaz bˈand

джаз банд транскрипция – 30 результатов перевода

-I don't want to talk about it. -Exactly how did it happen?
You played together in a jazz band, right?
And then one day he wasn't good enough for you anymore.
Не хочу об этом говорить.
- Как дело было? Вы же играли вместе в одной группе, да?
А потом он стал тебе нехорош, точно?
Скопировать
Emma Moor.
Played in a jazz band once.
Even got offers from the U.S.
Эмма Моор.
Играет в рок-группе.
Получает приглашение в США.
Скопировать
Like the American tanks.
I mean, even if the jazz band, it's a little too much.
Benny Goodman!
Типа американских танков.
Я хочу сказать, что даже с джазом это уже слишком.
Бенни Гудман!
Скопировать
Specially for them I'll perform another couplet of my friend, whom I don't hesitate to call the great poet Soev!
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie: do you like it?
- But I nearly kicked the bucket. Great!
Невзирая на климатические условия. И для них я исполню еще одно произведение... моего друга, не побоюсь этого слова, популярнейшего поэта Соева.
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
Буги-вуги, самба-мамба, чувствую, приходит амба.
Скопировать
Goodness!
A jazz band?
Dear Lady Julia, no.
Боже.
Джаз-банды!
Нет, леди Джулия.
Скопировать
This jazz craze is becoming an epidemic.
Everybody under the sun is starting a jazz band.
Midgets, housewives, Gypsies - they all have jazz bands.
Черт знает что происходит, эпидемия какая-то.
Все, кому не лень, называют себя джазом.
Появились джазы лилипутов, домохозяек, цыганский джаз.
Скопировать
We've written an article against the Serapion Brothers.
These boys are a jazz band.
- Where're you playing?
Самсонов, мы с Гудкиным статью подготовили, хотим в " Горне" " Серапионовых братьев" долбануть.
Подожди ты с братьями, у меня тут джаз!
- Где играете ребята?
Скопировать
- It beats me.
Stepan, Zhora, and that fatso - call that a jazz band?
That fatso is a great saxophone player. A jazz band!
- Ну почему это?
- Не представляю, Степик, Жорик и джаз? Этот ваш толстяк тоже, по-моему, хмырь порядочный.
Иван Иваныч прекрасный саксофонист!
Скопировать
Stepan, Zhora, and that fatso - call that a jazz band?
A jazz band!
Yep. We'll work out a real jazz program.
- Не представляю, Степик, Жорик и джаз? Этот ваш толстяк тоже, по-моему, хмырь порядочный.
Иван Иваныч прекрасный саксофонист!
Да, мы сделаем настоящую джазовую программу.
Скопировать
Where's the best place in town for music?
We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow.
The Hermitage Garden is the best place for that.
Вы не подскажете, какая у вас лучшая эстрадная площадка?
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве.
Лучшая площадка - Сад " Эрмитаж" .
Скопировать
Banjo and drums.
For a jazz band. What's that?
Haven't the faintest.
Банджо и барабанщик.
- А что это такое, джаз-банд?
- А шут его знает.
Скопировать
We're in great luck, friends.
We'll be the first jazz band in the republic.
We'll see no end of success!
Да, друзья, нам повезло.
Мы будем первым джаз-бандом в республике.
Представляете, какой нас ждет успех! Слава!
Скопировать
- You're great! So is Zhora. And Kostya's one of the best in the world.
We're a real jazz band.
Stepan! Zhora!
- Отлично играешь и Жорик молодец, а Костя просто... мирового уровня фигура.
Мы джаз-банд, между прочим, во!
Степик, Жорж!
Скопировать
My old, tired piano shares
- Are you really a jazz band?
- Yeah.
Со мной он разделит и грусть и печаль Мой старый, усталый рояль.
- Вы что, действительно джаз?
- Да.
Скопировать
Where's the food?
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're
- What did you say? - Agents?
Ты кормить нас сегодня будешь?
Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры кормить не велено.
Что ты сказал, гад?
Скопировать
- No, the band.
They sent a jazz band to cheer up their allies.
- Saxophone?
-Нет, трубы оркестра.
Они послали джаз, чтобы взбодрить войска.
-Саксофон?
Скопировать
It's the most beautiful thing I've ever heard in my life.
You know, the jazz band the artillery, everything.
It seems liberation is near.
Это самое красивое, что я слышал в своей жизни.
Знаете, джаз и артиллерия.
Кажется, освобождение близко.
Скопировать
The battle for Rudna, and for the tanks, the Luftwaffe, Churchill...
The jazz band.
All of that.
Бой под Рудной, и танки, и летчики, Черчилль-
Джаз.
Все.
Скопировать
You're a great pianist.
We've got a police jazz band.
They'd welcome you with open arms.
Ты прекрасный пианист.
У нас отличный ансамбль.
Приходи к нам. Работай с нами!
Скопировать
-Rock 'n' Roll without a singer just doesn't work.
No Jazz band, he says.
Luleå is off.
- Рок'н'ролл без вокала просто не катит.
Это не джаз-бэнд, он сказал.
Лулео отменяется.
Скопировать
I've had it!
We'll start our own jazz band
We're stuck. Can't we get another job?
Скатертью дорожка!
Без вас управимся.
А где нам найти другую работу?
Скопировать
Yes
As a jazz band?
That's classified
Да
Как джазовый оркестр?
Вообще-то это секрет.
Скопировать
Yes?
Getting a jazz band together?
They're all useless
Да?
Пытаешься сколотить джазовый оркестр?
Это бесполезно.
Скопировать
Jukka had known him for ages but to me Emppu was a new acquaintance.
known her since the age of 13, we were in the same music class - in junior high and played in the same jazz
She was a distant friend of mine.
Юкка знал его целую вечность, но для меня Эмппу был новым знакомством.
мне говорили, что потребуется нехило напрячься, чтобы начать... я знал ее начиная с 13 лет, мы были в одном музыкальном классе - в младшем, и одновременно играли в джазовом оркестре...
Мы поодерживали отдалённые дружеские отношения.
Скопировать
What are they doing here?
I invited my brothers from the jazz band and their righteous horns to help me out with my song.
Since I shaved my Mohawk, I started seeing things differently.
Что они делают здесь?
Я пригласил братьев из джаз бэнда и их отличные духовые помогут мне с моей песней.
С тех пор как я сбрил свой ирокез, я начал смотреть на вещи по-другому.
Скопировать
That wasn't Kid Ory, bro.
With the creole jazz band?
Hell no.
Это был не "Kid" Ори, брат.
С креольской джаз-группой?
Ни за что.
Скопировать
Delmond Lambreaux, ladies and gentlemen.
Leroy Jones and the palm court jazz band.
May I have more applause?
Делмонд Лэмбро, дамы и господа.
Лерой Джонс и джазз-банд "Палм-Корт".
Аплодисменты, пожалуйста.
Скопировать
- Well... it just goes to show - the kid had the stuff all along.
To get a spot like that with a big jazz band, and nobody giving her any help but herself?
- She does look lovely.
Вот тебе и доказательство, что у нее и правда есть талант!
Она ведь выступает с целым джазз-бэндом, и никто ей в этом не помогал!
- Она так славно выглядит!
Скопировать
I didn't know you were in a band.
Jazz band.
I don't march.
Не знала, что ты состоишь в группе.
Джаз-бэнд.
Но я не выступаю.
Скопировать
- What about you? You play anything?
I used to slap the bass in a high school jazz band.
- All right.
- А ты играешь на чем-нибудь?
Играл на бас-гитаре в старших классах. Круто, на басухе.
- Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jazz band (джаз банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jazz band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаз банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение